Description du livre La Traduction, la comprendre, l'apprendre : Indispensable pour mon travail - 0 internautes sur 1 ont trouvé ce commentaire utile.Indispensable pour mon travail
Par Liucija Cerniuviene
Je ne peux pas écrire beaucoup de commentaires sur cet ouvrage car je suis en train de l'étudier, mais je l'ai commandé car je connais la renommée de l'auteur et je me suis renseigné sur ce livre qui doit être très intéressant pour ceux pour qui la traduction est la profession. Éditions Presses Universitaires de France - PUF - Linguistique nouvelle - 2011 - 278 pages - Comment devient-on traducteur ? Que doit comporter une formation à la traduction ? Comment le traducteur aborde-t-il la traduction des textes spécialisés, et avec quelles connaissances ? Ces questions, traitées de manière directe et raisonnée à l'aide de modèles et d'éléments théoriques simples, permettent au lecteur de mieux comprendre des aspects de la traduction le plus souvent méconnus, notamment la nature des connaissances linguistiques du traducteur, l'importance de la prise de décisions, les stratégies d'acquisition de connaissances, de fidélité et de résolution de problèmes. L'ensemble est présenté sous forme didactique, avec des suggestions en matière d'enseignement.
Par Liucija Cerniuviene
Je ne peux pas écrire beaucoup de commentaires sur cet ouvrage car je suis en train de l'étudier, mais je l'ai commandé car je connais la renommée de l'auteur et je me suis renseigné sur ce livre qui doit être très intéressant pour ceux pour qui la traduction est la profession. Éditions Presses Universitaires de France - PUF - Linguistique nouvelle - 2011 - 278 pages - Comment devient-on traducteur ? Que doit comporter une formation à la traduction ? Comment le traducteur aborde-t-il la traduction des textes spécialisés, et avec quelles connaissances ? Ces questions, traitées de manière directe et raisonnée à l'aide de modèles et d'éléments théoriques simples, permettent au lecteur de mieux comprendre des aspects de la traduction le plus souvent méconnus, notamment la nature des connaissances linguistiques du traducteur, l'importance de la prise de décisions, les stratégies d'acquisition de connaissances, de fidélité et de résolution de problèmes. L'ensemble est présenté sous forme didactique, avec des suggestions en matière d'enseignement.
de Daniel Gile User Moyenne des commentaires client :
4.1 étoiles sur 5 de 458 Commentaires client
4.1 étoiles sur 5 de 458 Commentaires client
Lire en ligne et Télécharger
- Primaire: la-traduction-la-comprendre-lapprendre.pdf - 16.68 Mbps
- Lien Alternatif: la-traduction-la-comprendre-lapprendre.pdf - 17 Mbps
- Le Titre Du Livre : La Traduction, la comprendre, l'apprendre
- Nom de fichier : la-traduction-la-comprendre-lapprendre.pdf
- Format original : E-Book, Hardcover
- Taille du fichier : 18.47 KB
- Nombre de pages de l'édition imprimée :278 pages
- Editeur : Daniel Gile
- Vendu par : Presses Universitaires de France - PUF ()
- Langue : Français
- Genre : Livres

0 komentar:
Posting Komentar